« 板橋Cityの完走証と写真&へろへろハーフ・ジョグ | トップページ | エベレスト断念&『美味しんぼ』騒動&右膝痛ジョグ »

“Adult kiss English”02~『大人のkiss英語』第2回

Last night,I watched TV program.“Adult kiss English”.   

昨夜、私はテレビを見た。『大人のkiss英語』。

 

It’s educational,so I recorded it.And I repeated it tonight.  

勉強になる番組なので、私は録画した。そして今夜、リピートした。

 

There is so much information.   

とても情報量が多い。

 

By the way,a short while ago,I ate a delicious hamburger 

steak (lol).   

ちなみに私はさっき、美味しいハンバーグを食べた(笑)。

 

 

          ☆          ☆          ☆

あぁ~、英文5行書くだけで、ドッと疲れたわ (^^ゞ 数え方がビミョーだけど、こ

れで40単語くらいだから、英語1単語を日本語2文字に換算すると、80字し

か書いてないことになる。効率が悪過ぎだから、ここから日本語メインにしよう。

 

今回、ドラマでさえ滅多に録画しなくなってる私がわざわざ録画したのはもち

ろん、英語の聞き取りに苦戦するからだ♪ ちょこちょこ英文を出されても、

それをオンタイムでメモしたり読み取ったりする余裕がない。だからと言って、

録画してすべてブログに写し取ると著作権侵害の可能性が高いし、面倒過ぎ

る。そこで、番組冒頭の部分だけ、試しに書いてみよう。

 

ま、この程度で注意されることはあり得ないと思ってるから、よろしくネ、フジ

テレビさん♪ 会社はたっぷり儲かってるんだから大丈夫! 視聴率は下がっ

てるけど。コラコラ。

 

 

           ☆          ☆          ☆

  今日は何だ?   What am I going to do today?

  落ち着かねぇなぁ。   I’m getting jittery.

  (なぞなぞに答えて! Please answer this riddle!)

  なぞなぞ?   A riddle?

  なぞなぞとか嫌いだし、オレ。   I don’t like playing riddles・・・

  よっし、来い!   OK,come on!

  (これ どんな意味?   Q.What does this mean?

    Standの下に I と書かれたロゴ)

  立つ 俺   I stand.

  うわっ! みんな出来てんじゃん! 

                 Oh,no! Everyone’s got it already!

  あっ、全員出来ちゃった!   Wow,all the staff have completed!

  (ブーーッ、時間です。   BOOO Time’s up.) 

  くわっ! 悔しい!   Damn! How frustrating!

  (答 了解   I understand)

  そうゆう事か。。   Now I get it.

  超~悔しい!   What a shame!

 

 

          ☆          ☆          ☆

疲れるわ!(^^ゞ こんなの、beautiful young manファンサイトにお任せし

よう。あっ、「美青年」の英訳ね♪ 私はハッキリ言って、可愛いソフィーしか見

てなかったのだ。そりゃ先週だろ! 女性店員さん(sales clerk)も何とかイ

ケるかも。失礼だろ! ANAPの2人目が今回のベストかな☆ ピタピタのス

リム・ジーンズの美脚と笑顔が決まってたね♪

 

そんな事より、この番組、やっぱあちこちにサービスがあるな。例えば、無意

味に(?)美青年がNaked(裸)になってTシャツを着るシーンとか♪ あるい

は、美青年の何気ない一言、「俺、立つ」とか(爆)。全国でここだけリピートし

てる方が1000人はいらっしゃるはずだ。

 

街行く人のTシャツの英語ロゴを読むって企画も、半ばエロネタだね。男性

視聴者向けの(笑)。要するに、女性の胸をアップで映すと。あるいは、胸を

アップで映す美青年の姿を見せると♪ 倒錯的な番組だわな。夏になったら

水着でやるだろう。ロゴが無いだろ!

 

 

          ☆          ☆          ☆

それにしても、サングラスとキャップ(帽子)姿の男がビデオカメラを持って商

業ビルの中の客を撮影するって、超 suspicious(怪しい)だな (^^ゞ weird

person(変な人)過ぎて、迷惑条例か何かで現行犯逮捕されても不思議じゃ

ないほど♪ まあ、すぐそばにスタッフがスタンバイしてるんだろうし、あらかじ

めビルの管理者に許可を得てるんだろうけど。

 

美青年を見ても、女性店員がキャーキャー言ってなかったから、あらかじ

め情報が伝わってたのかな? 番組放送前に私がツイッター検索をかける

と、まったく撮影情報は出なかったから、それほど大々的には伝えられてな

かったと思う。

 

途中で、レディース・カジュアルのショップ、「ANAP」(アナップ)がかなり映っ

てたけど、あそこは例の妙なロゴTシャツを使うべきシーンだったと思うな。

 

   「I’m about to let one rip

 

これ、番組だと「オナラが出そう」と訳してたし、最後の美青年は「屁が出そう」

と言ってたけど、「rip」(リップ)って単語の基本的意味は裂け目だから、直訳

すると、「プリッと一発出そう」と訳した方がいいと思う。

 

だから、私がディレクターなら、ヤラセでアナップの女の子に着せとくわけ(コ

ラコラ)。で、美青年が意味を教える。「お尻のアナからプリッと出そうっていう

意味です。アナップッ♪」

 

 

          ☆          ☆          ☆

もちろんこれは、普通の男性が言うと、冷たい空気が流れそうなハイリスク企

画。だけど天下の美青年が甘い笑顔で語れば、キャハハハ!と笑ってくれた

はず。で、その後ろでマジメな男性店長の顔が引きつってたら、また一段と面

白い絵になってたわけだ♪ 惜しかったね。

 

ま、色々と楽しめる番組ってことで、来週以降にも期待しよう。途中、主婦っ

ぽい女性に「お姉さん」と呼びかけたのも、高度なテクニックだった(笑)。な

お、私はなぞなぞの2問目はすぐ解いたけど、1問目は分からなかった (^^ゞ

What a shame!(超~悔しい!) 

 

英単語だけ、1つで日本語2文字と計算すると、あまりにトータルが面倒にな

るから、普通に文字数計算することにした♪ それでは、また明日。。☆彡

 

 

 

P.S. 非常に不細工(ブサイク)を表す「fugly」(ファグリィ)。普通の辞書

     には無くても、やっぱり英語のwiktionaryには載ってた。「fucking

     ugly」の略、つまり、「ひでぇブス」って感じの俗語らしい。なるほど。。

 

 

P.S.2 これ、エンドロールに英語監修の名前が無いね。という事は、番組

      内の英語や和訳の信頼性がちょっと気になるかも。「BEAUTY &

      YOUTH」の訳は、「美しき青春」というより、「美と若さ」だろう。あと、

      「ABSOLUTELY」は「絶対的に」と訳すと堅過ぎるから、「まったく」

      とか「完璧(カンペキ)」、あるいは「超~」と訳すべき所。。 

 

 

cf. 日曜深夜の大量アクセス♪&微熱と小雨の中、10日ぶりのラン

                                (第1回関連記事)

   Adult Kiss English(AKE 03)~『大人のkiss英語』第3回

   Adult Kiss English(AKE 04)~『大人のkiss英語』第4回・CUPS

   AKE 05~5回・Suzu-CUPS

   AKE 06~第6回・HANGMAN

   AKE 07~第7回・今井洋介♪

   AKE 08~第8回・Siri(しり♪)

   AKE 09~第9回・美青年とCups♪

   AKE 10~第10回&自転車

   AKE 11~第11回・アンジー&エル♪

   久々の荒川遠征&AKE 19

   AKE 48~『大人・山Pのkiss英語』第48回、やばたん6

 

      ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

   『ルート66』、男のアメリカ横断一人旅が熱い☆

   水・風・指輪、再びきらめくケンゾー~『SUMMER NUDE』第1話   

 

                                    (計 3001字)

|

« 板橋Cityの完走証と写真&へろへろハーフ・ジョグ | トップページ | エベレスト断念&『美味しんぼ』騒動&右膝痛ジョグ »

「映画・テレビ」カテゴリの記事

「芸能・アイドル」カテゴリの記事

英語」カテゴリの記事

コメント

またまた出てきましたあんじゅですwink
T様が英訳して下さった山Pハウスでぶつくさ言う山下くん超好みですheart02
もちろん立つ 俺も(爆)
ありがとうございます(≧∇≦)
実はららぽ豊洲のロケ情報はツイッターで結構出回ってたんですよ~!
それもこの番組が始まるって情報が解禁される前だったので「何が始まるんだろうね?」って^^
山下君の検索は「山P」「やまぴー」「山ピー」「ヤマピー」「ぴぃちゃん」「P様」…ファンはあらゆる検索をします(^_^;)
Do you understand?

投稿: あんじゅ | 2014年4月30日 (水) 00時03分

> あんじゅ さん
   
こんばんは moon3

まったく! T様だけならスルー連発なのに、
P様だと食いつき連発ですね happy01
   
何、あの部屋、名前が付いてるの?(^^ゞ
既に場所も突き止めてたリして♪
初回の映像は大ヒントになってましたネ。
ドラマのロケ地より簡単かも。 
     
ちなみに、T様も毎日ぶつくさ言ってますよ♪
And I stand everyday happy02
   
     
で、ららぽ情報が出回ってたって?
僕も一応、2種類で検索しましたけどね。
   
ちなみに、上に書いてる名前すべてで検索しても、
ロケ情報は何もヒットしませんよ。
ま、単に名前を書き並べたかったのかも知れないけど note
   
ツイッター検索って、期間が短いのかな?
あるいは、一部のツイートしか拾ってないのか。。
  
あっ、ホントだ。普通にGoogleで
期間指定してウェブ検索すると出て来た!
4月11日の撮影ね。
    
ただ、やっぱヒットする元・情報は僅かだから、
あんまし美青年だと分からなかったのかな。
超~怪し過ぎる姿のおかげで(笑)
店員さんも炎上ツイートは避けたと♪virgo
   
ちなみに検索する時、「山」と「P」の
2種類でフツー出ますよ♪
ブログだったら、どっちかの文字がどこかに入ってるし、
ツイッターなら、拡散中にどっちかの文字が入るから。
   
ま、僕もまた電車で有益な情報をつかんだら流しますよ bleah
  
I stand by myself,or for myself.banana
  
See you!shine

投稿: テンメイ | 2014年5月 1日 (木) 02時00分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 板橋Cityの完走証と写真&へろへろハーフ・ジョグ | トップページ | エベレスト断念&『美味しんぼ』騒動&右膝痛ジョグ »