福岡伸一「動的平衡」(朝日新聞)と詩人シラー『人間の美的教育についての書簡』(ドイツ語原書)
正確な出典を自分で調べ直すだけで時間がかかったので、書く時間が無く
なってしまったが、とりあえず手短に記事をアップしとこう。
昨日、2015年12月3日の朝日新聞・朝刊で始まった、福岡伸一の新連載
コラム、「動的平衡」。話題は興味深いし、文章もいつもながらキレイにまとめ
られてる。ただ直観的に、軽い違和感を持ったので、元のドイツ語の論文まで
探し当てたのだが、やはり原文はちょっと異なる話のような気がするのだ。
まあ、福岡としては、最初に自らの「動的平衡」という主張があって、そこに
面白い素材を当てはめてみた・・・といった感じなのかも知れない。それは普
通の事だし、文芸作品の解釈は基本的に自由だから、別にいいとは思う。
ただ、元の文章がかなり有名なものらしいし、福岡の文章のかなり前から、
ややミスリーディングな(誤解を招く)情報が拡散してるような気もするので、
本来の文章と意味について、私なりに書いてみる。後で調べ直して、修正
するかも知れない。。
☆ ☆ ☆
まずは、福岡の新連載コラムから。今回のタイトルは、「生命の惜しみない
利他性」。横浜のみなとみらい駅で降りて、長いエスカレーターを昇った所
にある、壁一面の碑文が題材だ。私も何度かその辺りを通ってるはずだが、
まったく思い出せない。
ネットで写真を見て、ようやく思
い出した。あまりに巨大なオブ
ジェだし、立ち止まってじっくり
読むような置き方ではないのだ。
左はウィキメディアで公開中、
Nandaro氏の写真より。
18世紀のドイツの詩人、フリー
ドリッヒ・フォン・シラーの独語の
詩と和訳が刻まれてるそうで、
福岡が部分的に引用したのは
2つのフレーズだ。
☆ ☆ ☆
まず1つ目、写真とドイツ語付きで(アクセント記号は省略)。
「樹木は、この溢れんばかりの過剰を
使うことも、享受することもなく自然に還(かえ)す」
Was er von seiner verschwenderischen Fulle ungebraucht
und ungenossen dem Elementarreich zuruckgiebt
続いてもう一つ。実際には「・・・還すが、・・・」という形で連続した1つの文だ。
「動物はこの溢れる養分を、自由で 嬉々とした自らの運動に使用する」
das darf das Lebendige in frohlicher
Bewegung werschweigen.
(注. 2行目の右半分の独文は、福岡が引用した和訳の
次の文と対応するので、この記事では省いた。)
☆ ☆ ☆
さて、福岡は、訳文をわりと素直に受け止めたのか、樹木がもたらす過剰が
動物に与えられるとみなして、次のように論じている。
「生命は利己的ではなく、本質的に利他的なのだ。その利他性を
絶えず他の生命に手渡すことで、私たちは地球の上に共存して
いる。動的平衡とは、この営みを指す言葉である。」
しかし、2つのフレーズのどこにも、動物の利他性については書かれてない。
普通につなげて読めば、植物は結果的に利他的かも知れないけど、動物は
利己的・・・といった感じになるだろう。しかも、動物と訳されてる「Lebendige」
の普通の訳語は「生命」とかだから、植物と動物の対比は明示されてない。
それでは、御影石の碑文の全体を読めば、福岡の言うような意味に受け取
れるのか。そう思って、ドイツ語原文を調べてみた。ちなみに翻訳は、「ドイツ
語の先生」が担当したそうだ(はまれぽのインタビュー記事)。
☆ ☆ ☆
碑文(米国のジョセフ・コスース作)の説明はネット上に多数あるが、ウィキペ
ディアも含めてほとんどは、商業施設「クイーンズスクエア」のHPの説明と似
たものになってる。
「フリードリッヒ・フォン・シラーよりデンマーク王子アウグステンブルク
公にあてた美学的なことに関する書簡第27号より一部を抜粋」
ところが、東京大学大学院・井藤元氏の論文によると、「王子宛書簡」は元の
草稿みたいな物であって、火事で焼失したらしい。それを半ば復元しつつ、新
たに学問的な論文として書き直したのが、『人間の美的教育について』(Uber
die asthetische Erziehung des Menschen,1795)。成立の経緯
を考慮して、『人間の美的教育についての書簡』とも訳される、この論文の第
27章の一部分こそが、碑文なのだ。手紙として考えるなら、第27書簡。
クイーンズスクエアの説明は、省略表現としてなら間違いではないが、あの書
き方だと、シラーの著作そのものにたどり着くのは困難だろう。著作のドイツ語
原文は、無料の電子図書館グーテンベルクで公開されてるのだ。下はその一
部のコピベ。
一方、その英訳もフォーダム大学によって公開されてた。
☆ ☆ ☆
これらにざっと目を通した限り、利他性というより、生命の自由ということが
話の本質のように感じられる。利他性というと、自由というより、道徳的な束
縛のイメージが強まってしまうだろう。生物学的な必要性、人間的な道徳性
という限界、束縛を超えて、植物は豊かに生産するし、動物は楽しげに運動
する。
こうした活力あふれる生命の方向性、良い意味での無駄遣いへの傾向を、
シラーは「遊びの衝動」(Spieltrieb : 遊戯衝動)と呼び、それが向かう自由
な状態を美学的状態(あるいは美)とする。
結局、植物が過剰な生産で遊び、動物が過剰な運動で遊ぶように、人間も美
学的に遊ぼう。。そういう感じで、人間を美に向かわせるのが、「人間の美的
教育」ということのような気がする。植物の遊びが、人間や動物の側からは
利他的にも見える、ということだろう。。
☆ ☆ ☆
そう考えると、横浜の巨大なアートに、「The Boundaries of Limitless」
という逆説的なタイトルが付けられてることも納得できるのだ。「無限の(様々
な)境界」、「無限の限定」。自由という無限に向かう壮大なプロセスの中に、
植物、動物、人間といった境界が並んでる様子をおぼろげにイメージすること
が出来る。
シラーの論文については、かなりの論争や批判もあるようなので、あまり深入
りするつもりもないが、私が福岡のコラムを読んで調べたこと、考えたことは
以上の通りだ。
それでは今朝はこの辺で。。☆彡
P.S. 小栗孝則訳『人間の美的教育について』(法政大学出版局)の「第
二十七信」では、次のように訳されていた。二回使ってる「楽し」の
元のドイツ語が異なる点に注意が必要だ。
樹木がこうしてその贅沢な豊富さから、使いもせず楽しみもせ
ずに、元素の国に返却していくものを、生命あるものは楽しい
動きのうちに融けこませることができるのです。
P.S.2 12月10日の第2回「動的平衡」では、細胞の「この絶え間のない
分解と更新の流れを私は『動的平衡』と呼ぶ。これが生命の定義
であり、生きていることの本質である。」とのこと。
第1回の説明との関係や、「この」の正確な意味が気になる所だ。
単なる分解と更新の連続なら、生命である必要はないし、平衡で
ある必要もない。ちなみに「生命の定義」である「これ」とは、動的
平衡を保つ存在という意味だと思われる。少なくとも、このコラム
の文脈では。。
(計 2729字)
(追記 216字 ; 合計 2945字)
| 固定リンク | 0
「文化・芸術」カテゴリの記事
- 渡邊渚『透明を満たす』の写真の本、詩人・金子みすずの詩集『わたしと小鳥とすずと』&マメの痛みを我慢して11km走(2025.01.29)
- 蜂飼耳の小説「繭の遊戯」(25共通テスト国語)全文レビュー・書評 ~ 家畜として玉繭で糸を出した蚕の幼虫、成虫で飛び立てたのか(2025.01.19)
- バナナを壁にテープで貼った現代アート、カテラン「コメディアン」、9.6億円で購入してもさらに高額で転売可能&徒歩8km(2024.11.24)
- 谷川俊太郎追悼、生と性と死の詩「なんでもおまんこ」(詩集『夜のミッキー・マウス』)を読んだ感想、意味の解釈(2024.11.21)
- 四角形や丸の「真ん中」に正三角形を配置するデザイン(YouTubeほか)、長さ、重心、三角形分割錯視を考慮した視覚調整(2024.09.08)
コメント