サッカー仏代表デンベレ&グリーズマン、日本人差別?と言われるフランス語原文と英訳、邦訳&9kmジョグ
(6日)JOG 9km,51分24秒,平均心拍129
消費エネルギー 361kcal?(脂肪 116kcal)
日本時間で21年7月3日から、複雑な「差別」?騒動が話題になってる。当サイトとしては、いつものように、出来る限り正確な元の言葉を紹介したい。
今回の件は、元はフランス語だけど、英語の報道を日本語メディアが翻訳して伝えてるので、錯綜した状況になってる。人種的にも、黒人が日本人をからかって白人が笑うという、日本国内だとほとんど無い場面の動画の流出。
☆ ☆ ☆
問題の2選手は、サッカーのフランス代表で、名門チーム・バルセロナ所属でもあるデンベレ(Dembele、黒人)とグリーズマン(Griezmann、白人)。
彼らが2019年、日本に滞在中、ホテルでサッカーゲームをしようとしたら、日本語だったから、従業員に連絡して、言語設定を英語に変えようとしてたらしい。
デンベレがスタッフ3人の修理風景を撮影しながら、フランス語で軽いお喋りを入れて、グリーズマンはそれを見ながら笑ってる。
☆ ☆ ☆
さて、問題のフランス語原文だが、SNS用の軽いお喋りということもあって、正確な聞き取りが難しい。
実際、フランスの主要メディア2つ、フィガロとリベラシオンの報道も僅かに違うし、フランス在住の作家・辻仁成のブログも少し違う。私も何度も聞いたけど、それら3つのどれとも微妙に違って聞こえてしまう。
一応、私が、リベラシオンを中心に、総合的に判断して再構成しとこう。翻訳も同様で、総合的に判断して私が日本語に訳した。
ちなみに、辻の説明は参考になったし、大筋では同意するが、英語報道への言及にせよ、動画に挿入された日本語の引用にせよ、あまり正確ではないので注意が必要。そもそも、英語報道をかなり批判しつつ、その英語原文を引用してない。
☆ ☆ ☆
Toutes ces sales gueules ・・・pour jouer a PES, mon frere, T'as pas honte.
みんな、クソ真面目な顔しちゃって。たかがサッカーゲームで遊ぶためなのに♪ 皆さん、恥ずかしくないの?
(訳注: PESはコナミの「ウィニングイレブン」のこと。点々は、少し間(ま)が空いてることを示す。恥ずかしくないの?、という文は、フィガロには無いし、私にも聞き取れない。)
Oh, putain!, la langue.
けっ! 何、この言葉。
(訳注: putain〔ピュタン〕は一応、売春婦という意味もあるが、ここでは単に、気持ちを込めてチェッ!という感じの話し言葉の使い方。下品とはいえ、昔から辞書にも載ってる間投詞的な俗語で、珍しくない。「この言葉」とは、直接的にはスタッフが目の前で話してる日本語のことだが、ゲームが日本語設定になってた影響もありそう。)
Vous etes en avance ou vous n'etes pas en avance dans votre pays?
日本って、進んでる国でしょ? そうでもないの?
(訳注: なかなか設定が上手く行かないことへの不満、悪態。リベラシオンの報道では、この文を小見出しで強調。日本という国の話ではなく、目の前の担当者たち個人の技術や知識について言ってるとも受け取れる。)
(☆追記: 別記事で、ポイントとなる2つの語句の辞書的な意味をまとめた。
差別?騒動のフランス語 putain(ピュタン)、sale gueule(サル・グルまたはギョル)、各種の仏和辞典などの意味&また5kmだけ )
☆ ☆ ☆
仮に上の翻訳が正しいとして、これだけ読んで「日本人差別」とか「アジア差別」と思うだろうか? そもそも、試合中の発言でもないし、公式コメントでもない、単なるSNSの短い動画だ。
私はやはり、デイリーメールの英訳と、そこからのゲキサカ(など)の日本語訳(Yahoo!に配信)が問題を大きくしてしまったと考える。
All these ugly faces, just so you can play PES[Pro Evolution Soccer], aren't you ashamed?
こんな醜い顔を並べて、恥ずかしくないのか
(引用者注: 英訳はともかく、日本語訳はかなりミスリーディングな(誤解を招く)もので、感心しない。顔そのものの軽蔑というより、大の男3人がたかがお遊びのゲームの設定変更で深刻な顔して困ってる様子を指してる。)
What kind of backward language is that?
どんな後進国の言葉なんだ
(引用者注: backwardに対応するフランス語はもともと無いし、「後進国」という日本語に対応するものは英語でさえない。後進国ではなく、「遅れた言葉」という英語。元のフランス語には「遅れた」という言葉も入ってない。)
Are you technologically advanced in your country or not?
お前の国は技術的に進んでいるのかいないのか
(引用者注: 「お前」という日本語だと明らかに失礼だが、英語は単なる you で、フランス語も vous。つまり、あなた達。技術的という言葉は、フランス語には入って無い。)
既に2人とも謝罪の(ような)言葉を発表してるし、デンベレに対する差別の仕返しみたいなことも起きてる。アジアのホテルでゲーム遊びできなくて困ってる欧州の若者の通俗的言葉に、これ以上こだわる必要もないだろう。
SNSの動画もたかが個人的なゲーム遊びみたいなもの。ホテルの従業員3人がこれを見て抗議するとも思えない。楽天の三木谷社長の抗議はあくまで、ビジネス絡みだからだろう。
☆ ☆ ☆
最後に一言、昨日の走りについて。一応、4日連続で、仕事の疲れもあったし、蒸し暑かったから、慎重に9kmだけジョグ。前半は超スロー、後半はボチボチで、トータルでは1km5分43秒ペース。
気温23度、湿度100%(!)、風速1.5m。あぁ、またWindows10が「ディスク領域不足」と警告して来た・・とかボヤキつつ、ではまた。。☆彡
時間 平均心拍 最大
往路(2.4 km) 14分54秒 118 126
LAP 1(2.1) 12分54秒 125 133
2 11分30秒 137 150
復路(2.3km) 12分07秒 138 153
計 9km 51分24秒 129(74%) 153(87%)
(計 2580字)
| 固定リンク | 0
「経済・政治・国際」カテゴリの記事
- ヤマダデンキの幻の積立預金、実質年利18.5%(!)の計算式と解説&7kmラン&計14kmウォーク(2024.12.03)
- 前澤友作、金配りの次は株配り、「カブアンド」未公開株はさんまがCMしてるから信頼できそう?♪&再び10kmウォーク(2024.11.26)
- 元ソニーのパソコン・VAIO、このココログ(nifty)と同じくノジマが買収&レース直前プチラン、古い靴でも好調(2024.11.14)
- 米大統領選は予想外の大差、トランプ・トレードで最大の勝利は柴犬の仮想通貨ドージコインか♪&13km走、好調(2024.11.07)
- 中国アリババ世界数学コンテスト2023予選、火の玉のコントロール、球状閃電(球電:ball lightening)の問題と解説(2024.11.05)
「ランニング」カテゴリの記事
- DELLノートパソコンのバッテリー回収、公式サイト経由の宅配は不便だから、電気店へ持参&11km走、好調♪(2024.12.04)
- ヤマダデンキの幻の積立預金、実質年利18.5%(!)の計算式と解説&7kmラン&計14kmウォーク(2024.12.03)
- 次の次の大会は3月の短距離&ずっと休みなしで充実♪、24年11月の全走行距離(2024.12.02)
- amazonの配達「ドライバーさんにありがとう」を伝えて500円を贈ろうと思ったら・・&ハーフ翌日も寝不足で7km(2024.11.30)
- 疲れた身体でハーフ走2本目、新カーボンシューズでまずまず&つぶやき(火事、危険運転)(2024.11.29)
「フランス語」カテゴリの記事
- 犯罪捜査「ロカールの法則(交換原理)」とフランス語原文、サブタイトル「第四の終章」の意味~『教場0 風間公親』第7話(2023.05.23)
- 昭和スポ根伝説、東京五輪バレーボール仏映画『Les sorcieres de l'Orient(東洋の魔女)』、フランス語動画の日本語訳(2021.12.11)
- 差別?騒動のフランス語 putain(ピュタン)、sale gueule(サル・グルまたはギョル)、各種の仏和辞典などの意味&また5kmだけ(2021.07.09)
- サッカー仏代表デンベレ&グリーズマン、日本人差別?と言われるフランス語原文と英訳、邦訳&9kmジョグ(2021.07.07)
- 新型コロナに負けず、自宅のベランダ7mでフルマラソン(フランス語和訳)&プチラン(2020.03.24)
コメント